J
Joe Wright
Flash said:Keith said:Does British English not commonly use the terms "parentheses" and
"braces"?
Parentheses was used in my maths class as school in Britain oh so many
years ago and we were told that it, and not brackets, was the correct
term for (). However, it was certainly common back then for people to
describe () as brackets.
So I, born and brought up in England, am happy with the terms
parenthesis (), brackets [] and braces {} but can also accept and cope
with round brackets, square brackets and squiggly brackets. I'll also
accept brackets for () without comment if the context removes any
ambiguity.
I understand that "braces" refers to the clothing accessory that
Americans refer to as "suspenders", but there seems to be little
chance of confusion.
Yes, this is also true. Assuming, of course, that Americans common call
braces suspenders. However, you should possibly be aware that in Britain
suspenders are used by ladies to hold their stockings up, so be careful
what you ask for in a clothing store in Britain ;-)
Ah the innocence of youth. English suspenders are American garters. My
grandfather wore garters to hold his socks up.