A doubt...

D

DEEPA

how can i store an array of URLs in a file and retrieve them whaen i
select a component in my GUI?
 
A

Andrew Thompson

DEEPA said:
how can i store an array of URLs in a file and retrieve them whaen i
select a component in my GUI?

Many different ways, including the Java programming language.
<http://java.sun.com/docs/books/tutorial/>

For more specific answers, ask more specific questions,
but note:
1) There are sections of the Java Tutorial covering each
of the aspects of code mentioned above.
2) GIYF
3) This is not a 'help desk'.
4) A better groups for beginners in Java is comp.lang.java.help
5) The word 'I' should be capitalised always, and adding
a single Capital Letter at the start of each sentence, makes
text easier to read.
 
A

Andrew Thompson

Andrew Thompson wrote:
...
5) The word ...

Oh, and 'A doubt'* means athiests. Your subject
line should have been either 'A question' or better,
"Load URLs from file to GUI on click" (or something
similarly descriptive).

* And no, I do not care that 'a doubt' means 'a question'
to 'some cultures'. This is an international forum conducted
in English, and in this context, 'doubt' means 'not trusting
something, that other people believe'.
 
A

Are Nybakk

DEEPA said:
how can i store an array of URLs in a file and retrieve them whaen i
select a component in my GUI?

This was an awfully unclear and general question. It's sort of like
asking how to program in java. Should I assume you know how to use
arrays and read files? Is your problem that you want something done on a
GUI event? What does "select a component" mean? Before we can help you,
you need to explain what you want.
 
P

Patricia Shanahan

Andrew said:
Andrew Thompson wrote:
..

Oh, and 'A doubt'* means athiests. Your subject
line should have been either 'A question' or better,
"Load URLs from file to GUI on click" (or something
similarly descriptive).

* And no, I do not care that 'a doubt' means 'a question'
to 'some cultures'. This is an international forum conducted
in English, and in this context, 'doubt' means 'not trusting
something, that other people believe'.

It is, as you say, an international forum. As such, readers should be
aware that there are many dialects of English, including a really weird
one written and spoken in the USA.

Until I moved to California, I had little idea which of the English
English usages I had learned as my native language were shared with US
English, and which were not.

I don't think it is reasonable to insist on people writing specifically
in US English. Any understandable written dialect of English should be
acceptable. The only good reason I see to question a usage is if you do
not, in fact, understand it.

Patricia
 
L

Lew

Patricia said:
It is, as you say, an international forum. As such, readers should be
aware that there are many dialects of English, including a really weird
one written and spoken in the USA.

Until I moved to California, I had little idea which of the English
English usages I had learned as my native language were shared with US
English, and which were not.

I don't think it is reasonable to insist on people writing specifically
in US English. Any understandable written dialect of English should be
acceptable. The only good reason I see to question a usage is if you do
not, in fact, understand it.

I am curious how widespread the use is of "to doubt" to mean something other
than "to mistrust information". It confuses me every time I see the word used
to mean simply "to have a question".

Are we sure that the latter usage is an English dialect and not a
mistranslation from some other language?
 
J

Joshua Cranmer

Patricia said:
It is, as you say, an international forum. As such, readers should be
aware that there are many dialects of English, [ ... ]
> I don't think it is reasonable to insist on people writing
> specifically in US English. Any understandable written dialect of
> English should be acceptable. [ ... ]

IIRC, from our last discussion on the topic, we concluded that the usage
of a "doubt" meaning a question was limited to the Indian dialect of
English, which is generally not spoken by many of the prominent denizens
of c.l.j.p.

I do agree with you that limiting discussion to US English is
unreasonable. I won't complain--nor likely even notice--if someone uses
some British or similarly-derived mannerisms in his or her writing. If
my memory serves me correctly, we have a few Canadians (e.g., Roedy),
some Australians (e.g., Andrew), a fair number of Americans, and a few
Brits.

My opinion is that the usage of English should be limited to those that
most of the denizens are familiar with--the union of the Australian,
British, Canadian, and American dialects of English.
 
G

Gordon Beaton

My opinion is that the usage of English should be limited to those
that most of the denizens are familiar with--the union of the
Australian, British, Canadian, and American dialects of English.

That's an arbitrary list at best. My impression is that the indians
posting here probably outnumber the australians and canadians
together, but that's hardly the issue here. Why limit anything? Why
this need to be exclusive? And how do you intend to enfore it anyway?

I'm with Patricia here. If you understand the post, then there's no
need to question the poster's choice of words.

/gordon

--
 
R

Roedy Green

My opinion is that the usage of English should be limited to those that
most of the denizens are familiar with--the union of the Australian,
British, Canadian, and American dialects of English.

The main way people even discover that a familiar phrase is not
universally understood is to use it and have people query it.

Since an increasing percentage of the new Java programmers are from
India, I think it prudent of all of us to learn some of the
regionalisms from that part of the world. Personally I get great
delight discovering colourful new vocabulary.

I would draw the line at using things like text speak where people are
not even speaking the standard English of their region. There is no
need to DELIBERATELY obfuscate.

I have not seen people decry the use of various regionalisms from
England. I suspect an unconscious racism is at play.

When I was in India, people would talk to me. Sometimes I could not
tell if they were speaking English or some other language. When I
expressed my lack of understanding, they would of course speak louder.
This was not a problem of English as a second language, but more as
English modified as in Jamaica. I am surprised the written form is as
intelligible to us as it is. Please let us cut these newbies some
slack.

This is an international newsgroup. We should not be giving some
nations privileged status.
 
L

Lew

Gordon said:
I'm with Patricia here. If you understand the post, then there's no
need to question the poster's choice of words.

With respect to the (mis)use of the word "doubt" you have an arguable
position. In the general case I respectfully take issue with your position.

When I look up "doubt" in a dictionary, in this case wiktionary, I see this:
To lack confidence in; to disbelieve, question, or suspect.
/He *doubted* that was really what you meant./
(emph. orig.)
<http://en.wiktionary.org/wiki/doubt>

Similar definitions can be found in:
<http://www.m-w.com>
<http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=23434&dict=CALD>
(this one is an international reference)
<http://www.dictionary.co.uk/browse.aspx?word=doubt>

All right, let's see if it's part of Indian English, as was asserted.
*Anomalous usage*
* Use of "doubt" to mean "a follow-up question",
as in "I have a small doubt about this week's homework" or "Do you have time for a doubt?".
<http://en.wikipedia.org/wiki/Indian_English>

Yep. It's an anomalous usage in Indian English. Also so is,
The verb "repair" in southern India is used as a noun for
a broken object as in, "The TV became repair."
The same word is used for saying when the broken object is fixed:
"The TV is repaired and now it is working properly."

I don't agree that we should accept every anomalous usage, not because of
numbers of speakers but because it's not standard.

I see no harm in occasionally letting our friends from India know that that
particular usage of "doubt" is not Standard English. I agree that we
shouldn't make a World Court case out of it.
 
R

Roedy Green

With respect to the (mis)use of the word "doubt" you have an arguable
position. In the general case I respectfully take issue with your position.

The question is were you truly incapacitated from answering the
question, or were you just using this as an excuse to haze a newbie?

There are a million reasons to ask for clarification to help answer a
question. I don't see any reason to get so excited about a
regionalism.

I for example use Canadian spellings quite deliberately, (except for
Java keywords) to advertise my regional status.

I have at times used obscure regionalisms deliberately like "skookum"
or "oif" to tweak curiosity, or as a way of entertaining, or
providing a little local colour.

I even borrow them. There is an Abundance (my homebrew language)
keyword called "BLACK-STUMP" stolen from the Aussie dialect.

I learned "pear shaped" on a visit to Sommerset.
 
L

Lew

Roedy said:
The question is were you truly incapacitated from answering the
question, or were you just using this as an excuse to haze a newbie?

Neither, and that's a leading question.

My disagreement with the general case has nothing to do with regionalisms, but
that certain things do need to be corrected.

And this is not the newbie newsgroup.

I asked a question in curiosity, and yet you come storming in with accusations
of incapacity and hazing. What's your agenda?
 
G

Guest

Lew said:
Neither, and that's a leading question.

My disagreement with the general case has nothing to do with
regionalisms, but that certain things do need to be corrected.

And this is not the newbie newsgroup.

I asked a question in curiosity, and yet you come storming in with
accusations of incapacity and hazing. What's your agenda?

I think the point Roedy is trying to make (and which I agree with)
is that this is a Java group not an English language group.

If a question is perfectly understandable there are no need to
comment on spelling/grammatical/capitalization/punctuation errors.

Arne
 
R

Roedy Green

I asked a question in curiosity, and yet you come storming in with accusations
of incapacity and hazing. What's your agenda?

I viciously attack anyone I believe is hazing newbies. You have seen
me rip strips off Andrew, the main offender, many times.

Java can't succeed without new people learning it. We should do
everything possible to encourage newbies to persevere.

I hate bullies. And hazing newbies over trivia is a form of bullying.
It is perfectly ok to give them unsolicited information, but not to
berate them for not already knowing it.

When I first started programming Java, people were extremely rude and
discouraging. I could have left and looked for a more friendly
programming community, but I persevered because I was impressed with
Java's technical merits.

Learning a new language is difficult enough without putting up with
emotional hurdles.

If you were an employee you would not treat fellow employees or
customers that way, playing little power trip games. Treat them the
way you would have liked to be treated when you were a newbie.

If you want to blast a newbie, torment those lazy bums who want you to
do their homework without them doing any work or learning anything.
I won't interfere.
 
L

Lew

Roedy said:
If you were an employee you would not treat fellow employees or
customers that way, playing little power trip games. Treat them the
way you would have liked to be treated when you were a newbie.

Sure I would treat fellow employes the way I did here, which was to ask about
an idiom about which I wanted more information. It is a strange, and somewhat
jarring, idiom to me, to which I admitted. I got that information, and in the
process found some sources on the web that enhanced my knowledge.

You seem to want to characterize that as a "little power trip game". That's
your opinion, and you're entitled to it, but I don't see it. If indeed I
offended anyone, that was not my intent.
If you want to blast a newbie, torment those lazy bums who want you to
do their homework without them doing any work or learning anything.
I won't interfere.

Nobody's doing any blasting here but you.
 
R

Roedy Green

If a question is perfectly understandable there are no need to
comment on spelling/grammatical/capitalization/punctuation errors.

A way to comment on spelling and grammar without hazing is simply to
correct the quoted text. It is sufficiently subtle not to be rude.
You could even blame it on your spell checker.

It is just a variant of what I do sometimes when people post in
non-English languages and I post my stab at a translation. You are
simple restating a "translation" with added clarity. It is similar to
reposting a code snippet with indentation and proper variable names.
You don't have to bash OP for every individual difference.

On my website when I want to point out what an ignorant boor my
correspondent is, I put the word [sic] after every error.

This has a practical purpose of suppressing me correcting the error
inadvertently. But here I am TRYING to insult.
 
D

Daniel Dyer

I viciously attack anyone I believe is hazing newbies.

On the subject of regional English language differences, I've never come
across the term "hazing" until this thread (had to look it up - the OED
lists it as a North American term). The use of the word "doubt" (an
uncertainty) to mean a question was much less confusing in comparison.

Dan.
 
A

Andrew Thompson

Arne Vajhøj wrote:
...
If a question is perfectly understandable ...

To who? The person that makes a comment in reply, or
the 5 people who ignored the 'nonsense'*, and immediately
moved on to the next question?

* Nonsense in the sense "I do not understand".

My replies are intended for the benefit of the OP
getting answers from the *other* 5 people. If not this
time, at least perhaps next time they ask.

And as far as use of colloquialisms go. I use them
myself, but sparingly, and usually only when I am in
'direct conversation'** with someone I 'guess' will understand.

** Some might consider that no thread on usenet is 'direct
conversation' since it is publicly browsable. Tough - if
anybody *else* is reading and that interested, they can
ask, I will explain.

To the OP..
My advice to avoid meandering side-tracks like this one,
*as well as to help communicate the message,* is to avoid
'local usages' wherever practical. Feel free to ignore my
advice, if you wish.

--
Andrew Thompson
http://www.athompson.info/andrew/

Message posted via JavaKB.com
http://www.javakb.com/Uwe/Forums.aspx/java-general/200711/1
 
G

Guest

Andrew said:
To who? The person that makes a comment in reply, or
the 5 people who ignored the 'nonsense'*, and immediately
moved on to the next question?

* Nonsense in the sense "I do not understand".

I doubt the people that are not capable of reading a text because "I"
is not capitalized or similar will be able to contribute with much.

Arne
 

Ask a Question

Want to reply to this thread or ask your own question?

You'll need to choose a username for the site, which only take a couple of moments. After that, you can post your question and our members will help you out.

Ask a Question

Members online

No members online now.

Forum statistics

Threads
474,432
Messages
2,571,680
Members
48,796
Latest member
Greg L.

Latest Threads

Top