[ANN] Ruby Hacking Guide Translation

V

Vincent Isambart

Hi everyone,

I am pleased to announce that I have translated in English the second
chapter ("Objects") of the "Ruby Hacking Guide" by Minero AOKI. The
Japanese name of the book is "Ruby kanzen soosu coodo kaisetsu" (that
means "Ruby complete source code explanation"), but "Ruby Hacking
Guide" was its working title and has more or less become its
"official" English name.

This book explains the internals of the ruby interpreter. And even if
you do not care about how the interpreter works, I think it can help
have a better understanding of Ruby and how to make extension
libraries. To fully understand the content, you'll need to have a good
knowledge of Ruby and C. And do not forget that Ruby is the language
and ruby its implementation.

Why the second chapter? Well, because I think it was the first chapter
that we needed to have a translation of. The first chapter of the book
is just a summary of the Ruby language. In English we already have the
Pickaxe with its first edition freely available on the Web. And as
translating takes a lot of time, I think it's better to select the
most interesting ones. The chapter 4 and 6 are on the tracks.

Be aware of the fact that I am far from being a professional
translator, this translation was just a way for me to improve my
knowledge of Ruby and the Japanese language. And English is not my
mother tongue, so it takes a little longer for me to translate. But I
think more people are interested in an English version ;). The English
could be better but I prefer spending more time on the Japanese and
let someone better than me correct my sentences.

I would like to also use this mail to ask if anyone else is interested
in translating the RHG in English. Minero AOKI told me he thinks that
some other people may have begun translating on their side, and I
think he may be right. So if you have started translating it or want
to, do not hesitate to manifest yourself. Japanese people are of
course welcome to join us. You do not even need to know Japanese to
help: you can maybe check wording, grammar and spelling, or help us
with the diagrams.

I doubt that alone I would able to translate the whole book (it's 500
pages long), but with some help, we should be able to at least
translate a big part of it.

Finally, I'd like to thank Minero AOKI for allowing me to post my
translation of his book on the web. Thanks also to Laurent SANSONETTI
for checking my translation, to Kouhei SUTOU for helping me understand
some Japanese sentences, and to the Rubyforge guys for hosting us.

Here's the address: http://rhg.rubyforge.org

And for those who want the Japanese version, it's still available at
http://i.loveruby.net/ja/rhg/ (http://i.loveruby.net/ja/rhg/book/ if
you want to directly access the content).

Cheers,
Vincent "scritch" ISAMBART
 
P

Phil Tomson

Hi everyone,

I am pleased to announce that I have translated in English the second
chapter ("Objects") of the "Ruby Hacking Guide" by Minero AOKI. The
Japanese name of the book is "Ruby kanzen soosu coodo kaisetsu" (that
means "Ruby complete source code explanation"), but "Ruby Hacking
Guide" was its working title and has more or less become its
"official" English name.

This book explains the internals of the ruby interpreter. And even if
you do not care about how the interpreter works, I think it can help
have a better understanding of Ruby and how to make extension
libraries. To fully understand the content, you'll need to have a good
knowledge of Ruby and C. And do not forget that Ruby is the language
and ruby its implementation.


That looks like a very useful book. Thanks for translating this chapter, I'm
looking forward to more. Also, I hope that you can get some help from others
who can read Japanese.

Phil
 
J

Jason Perkins

Hi everyone,

I am pleased to announce that I have translated in English the second
chapter ("Objects") of the "Ruby Hacking Guide" by Minero AOKI. The
Japanese name of the book is "Ruby kanzen soosu coodo kaisetsu" (that
means "Ruby complete source code explanation"), but "Ruby Hacking
Guide" was its working title and has more or less become its
"official" English name.

This book explains the internals of the ruby interpreter. And even if
you do not care about how the interpreter works, I think it can help
have a better understanding of Ruby and how to make extension
libraries. To fully understand the content, you'll need to have a good
knowledge of Ruby and C. And do not forget that Ruby is the language
and ruby its implementation.

Vincent, this is fantastic. Thank you!

--
Jason Perkins
(e-mail address removed)

"The key to performance is elegance, not
battalions of special cases."
- Jon Bentley and Doug McIlroy
 
A

Amr Malik

Vincent said:
Hi everyone,

I am pleased to announce that I have translated in English the second
chapter ("Objects") of the "Ruby Hacking Guide" by Minero AOKI. The
Japanese name of the book is "Ruby kanzen soosu coodo kaisetsu" (that
means "Ruby complete source code explanation"), but "Ruby Hacking
Guide" was its working title and has more or less become its
"official" English name. ...
Cheers,
Vincent "scritch" ISAMBART

Thank you so so much! this is invaluable!

Amr
 
G

gabriele renzi

Vincent Isambart ha scritto:
Hi everyone,

I am pleased to announce that I have translated in English the second
chapter ("Objects") of the "Ruby Hacking Guide" by Minero AOKI.

basically, thank a lot, to you and to minero aoki for letting his book
in the wild :)

Anyway, I'd just point out the machine-translated version of the RHG[1],
I think the guy who did the machine translation also took a look at some
chapters to fix dummy translations, you may find some more informations
in the archives.

[1]http://hawthorne-press.com/
 
M

Meinrad Recheis

Hi everyone,

I am pleased to announce that I have translated in English the second
chapter ("Objects") of the "Ruby Hacking Guide" by Minero AOKI. [...]
Cheers,
Vincent "scritch" ISAMBART

the Ruby Hacking Guide is an almost mystical book outside japan
because everyone knew it but only a few have ever read it. thanks to
you this will change. i consider this one of the most valuable gifts
to the english speaking ruby community!

i don't know japanese and i don't know english grammar and syntax well
but i know a lot about graphics ... so i could be of help with the
diagrams.

btw: wouldn't this translation be also a candidate for the pandora bookshel=
f?
-- henon
 

Ask a Question

Want to reply to this thread or ask your own question?

You'll need to choose a username for the site, which only take a couple of moments. After that, you can post your question and our members will help you out.

Ask a Question

Members online

Forum statistics

Threads
473,774
Messages
2,569,596
Members
45,133
Latest member
MDACVReview
Top